Please enable JS

Te Ope Māori kua warewaretia?

blog image
Maori Home Front Blog Avatar
Lachy Paterson
24 Whiringa-ā-nuku, 2020

E tika ana ngā kōrero mō te toa me te maia o te 28 o ngā Pātariana, arā te Hokowhitu-a-Tū o te Pakanga Tuarua, arā te Ope Māori, i ōna hōia e whawhai ana ki Āwherika-ki-te-Raki me Itari, mō te tokomaha hoki i mate, i taotū rānei, i aua whawhai.[1]  Engari, e pēhea ana tō mōhio ki te Ope Māori Tuarua (Second Maori Battalion), i whakahuitia ana i te marama o Māehe, 1942?

Nā te urunga o te Emepaea Hapanihi ki roto i te Pakanga i Tīhema, 1941, i pātata atu mai ai taua pakanga ki Aotearoa me te Moana Nui a Kiwa.  I tāwāhi te nuinga o ā tātou hōia, arā, i Āwherika, ā, ka āwangawanga te motu nei kei pāngia e tēnei hoariri hou.  Nō reira te whakaaro kia whakaminea he ope Māori tuarua hei pare i te wero nei.

I Pēpuere 1942, e 3,000 ngā Māori, mai i Ākarana tae atu ki Te Reinga, i hui ki Kaikohe whakahōnore ai i ngā ngā hōia Māori kua hinga i te whawhai. I whaikōrero a Paraire Paikea (koia te mema pāremata o te Tai Tokerau, ā, mai i Hune o taua tau ko te upoko o te Maori War Effort Organisation).  Ka whakanuitia e ia te piripono o te iwi Māori, ā, ka mea ia, i te kaha pīrangi te iwi Māori kia tūria he ope Māori tuarua.   Ka pānuitia hoki te kōrero a te Pirimia, a Peter Fraser; ahakoa ka whakamoemiti ia i te toa o ngā hōia Māori, ka miramira hoki ia i te kaha o te iwi Māori ki te whakatipu i ngā kai.[2]

Te Hanganga o te Ope Māori Tuarua.

I te tīmatanga o Māehe 1942, ka whakaaetia e te Rūnanga o te Kāwanantanga he ope tuarua, i runga i te tino pīrangi o te iwi Māori ki tētahi ope motuhake.  He take nui nō te Ope Tuarua hei tiaki i Aotearoa, engari, kīhai i tangohia mai ngā Māori o ngā ope e pēnei kē ana (hei tauira, o ngā Ope Kāinga (Home Guards)).  Ko te take tuarua kia whakaputaina ngā hōia hei tiriwa mō ‘the battalion overseas, which had done such excellent service and established such a splendid reputation for its formidable fighting qualities’. Pērā me te Ope 28, ka whakatūria he Māori hei kāpara, hei haihana, hei āpiha mō te ope hou.[3]  I a Fraser ōna ake whakaaro mō te rōpū hou nei, e kī ana i Āperira, tērā pea e tukuna ki te Moana Nui a Kiwa.  I tētahi hui, i tāna kupu “no doubt the Maori soldiers would be the first to occupy Tokyo”, ka tū i a Tā Apirana Ngata he haka kaha, he haka tene.[4]

I whakatūria a Lieutenant-Colonel George Bertrand (nō Ngāti Mutunga) hei toihau o te ope.  He kaiako ia, engari, kua whawhai kē ia i roto i te Pakanga Tuatahi, ā, koia te kaingārahu tuarua o te Te Hokowhitu-a-Tū i te Pakanga Tuarua.[5]   Nō ngā kamupene Māori e rua o te 2nd Auckland Regiment ōna hōia tuatahi, me ētahi atu Māori e whakangungutia ana i ngā puni kē.  I te tīmatanga, ka uru he āpiha Pākehā ki roto i te ope, kia whakatūria mai he mea Māori.[6]

I whakanohoia te Ope Māori Tuarua ki ngā eka e 20 o te “Remuera Estate”, e tata ana ki Ōhaeawai, i te Tai Tokerau. Ko te pāmu tēnei o tētahi kaiahuwhenua Māori, o Kiharoa (Joe) Tapsell. Hei whanaunga ia ki ngā Tapihana o Maketū, ā, he kaiwhakahaere nō te Rōpū Reipa, nō te New Zealand Workers Union hoki.  Nō te hapū o taua rohe, nō Ngāti Korohue, tāna wahine, a Hariata Tapsell.[7]  Kāore he aha i reira, ā, ko te mahi a ngā hōia tuatahi he “pitching tents, digging latrines, erecting mess tents and performing the hundred and one tasks incidental to the formation of a standing camp.”  He ruarua ngā tēneti, nā reira, “mess huts had to be constructed from nikau and wiwi grass spread over a pole frame”.[8]

He huhua ngā mea e matea ana, he tūāhua e whakamōhiotia ana ki ngā manuhiri tōmua e toro mai ana ki te puni. I muri i te haerenga mai o tētahi pirimia o mua, o Gordon Coates, ka puta mai he kākahu, he taonga, he taraka mō te Ope.   I Āperira, ka mauria mai e Ngata he rangatira nō Ngāti Porou, Ngāti Kahungunu, Te Arawa me Ngā Puhi kia tirohia te puni. “The material result of this visit was shortly seen in the shape of wash tubs, axes, saws, wireless sets and many other articles which are indispensible to camp life,” me ngā pukapuka mō tētahi whare pukapuka.[9]  Ka keria e ngā hōia he awakeri, ā, ka hangaia he huarahi.  Ka waihangatia anō hoki he rua keri kōhatu hei tākongakonga i ngā rangitoto mō aua rōri.[10]   Nāwai rā, ka hangaia he whare ki te rākau, ka whakaratongoa te hiko.  Ka tae ki te mutunga o te tau, ka taea te kī, kua tino rerekē te puni, me ōna “neat rows of wooden huts”, i tōna āhua o te tīmatanga.[11]

E rima ngā kamupene o te Ope Tuarua.  Pērā me te Hokowhitu-a-Tū, ka wehea ā-iwitia ngā hōia ki roto i ētahi o aua kamupene. Nō Te Tai Tokerau, nō Ākarana, nō Waikato, nō Taranaki, nō Wairarapa, nō Pōneke, nō Te Wai Pounamu ngā mea o Kamupene A; Nō Rotorua me Waiariki, nō Hauraki me Te Matau-a-Māui a Kamupene B; nō Ngāti Porou anake a Kamupene C.  He rōpū tautoko a Kamupene D, ko te kamupene o te HQ te mea tuarima, nō ngā iwi katoa aua hōia.[12]

Te te marama o Mei, 1942, ka tuhi te minita o te Ope, a Kāpene W. Panapa ki a Ngata mō te matekiri o Kamupene C i ō rātou āpiha. Ka mea ia,  “Perhaps you will have heard by wire about those troubles. All is well. Don’t you or Ngati Porou worry.”  Ko tana whakamārama, ākuanei ka riro i a rātou he āpiha nō Ngāti Porou.

As for me, I’m glad that these issues have come up. At last these pakeha have realised that what we have wanted all along was that officers from each iwi should lead their own. This is what the pakeha say, “This tribal business is all about bosh...” All’s well, it took this trouble to quickly facilitate the correction of matters that need correction.[13]

E ai ki tā Kamupene C wāhanga o te pukapuka ā-tau o te Ope, ko Kāpene Harding o Dargaville tō rātou kaingārahau tuatahi.  “The East Coast Maoris are tribally jealous; they can stand a lot of kicks from their own, but not from outsiders.”  Ko Kāpene Patrick Smyth o Ngā Puhi hei rīwhi mō Harding, engari, kīhai ngā hōia i rata kia whakatūria tētahi o tō rātou ake iwi hei rangatira, ko Kāpene W.T. Ngata, he pāraeroa ia kua hoki mai i Kirīti.[14]

He nui te wā i pau i ngā mahi whakangungu. I Tīhema, ka uru te Ope ki roto i tētahi kēmu-pakanga ki te rohe o Te Whau.  I ētahi o ngā hōia e tatari ana, ka rere tata iho ngā waka rererangi ki runga ake noa i a rātou, e parakitihi ana i te pūpuhi me te tuku pōmu. “...so each man armed himself with a goodly supply of rocks and the next time a plane flew low it was greeted with a fusilade of stones which rattled on its fuselage like hail on a tin roof.”  Kīhai ngā waka rererangi i hoki mai. “An angry observer in the rear cockpit shook his fist at the young heroes and that was that.”[15]

I haere takitahi hoki ngā kamupene ki te tuawhenua mō ngā “commandoes”.  Kotahi wiki te roa o te commando a Kamupene C, e ahu ana ki Rangiāhua, Hōreke, Tāheke, Ōtaua, Kaikohe, me Ngāwhā.  I ngā pō, ka manaakitia rātou e ngā kāinga Māori, e kai ana i ngā “hangi pork, vegetables of all kinds, fruit salad, steamed pudding and cream.”  Hei utu, ka tū i te kamupene he konohete mō aua kāinga, ā, i Tāheke, ka whakakitea he whakatūtū raiwhera mō te Ope Kāinga o taua wāhi.[16]  I kōrero hoki ērā atu kamupene mō te manaakitanga o te iwi o te rohe.

Nā te wero Hapanihi, ka tonoa te Ope ki te hanga i ngā wāhi whakarurunga ki te takutai. “Weapons pits, dugouts, and crawl trenches had to be excavated and the spoil disposed of; sleeping quarters were needed, cookhouses had to be dug, communications had to be arranged and barbed wire entanglements erected.”[17]  I tukuna hoki he rōpū hōia ki tāwāhi whakakaha ai i te Hokowhitu-a-Tū; ka wehe te rōpū tuatahi i Hepetema, ko Kāpene Tāwhai rāua ko Kāpene Keelan ā rātou āpiha.[18] I whakamahia hoki ngā āpiha o te Ope hei whakangungu i ngā Ope Kāinga Māori, ā, ka tonoa ngā hōia ki ngā wāhi wawao o te rohe.  E ai ki tētahi rīpoata o te Herald i te tau 1945, kua whakaratohia e te Ope ngā mahi wawao e 75% o te Tai Tokerau.[19]

Kāore he mīharo, he kupu pai anake mō ngā hōia me te whakaraupapatanga kei roto i te pukapuka ake o te Ope.  Engari, i Pēpuere 1943, ka tāia e te Northern Advocate he kōrero mō te whakawā i tētahi o ngā āpiha (he paraeroa ia nō te Ope 28) i runga i te whakapae nāna i tūkino tētahi o ngā hōia.  E ai ki te hōia, kua mau ia ki te mekameka-ā-ringa ki te tēneti, ki te pou hiko, ki te pou waea, ki te rākau hoki mō ngā wā roroa, ā, kua whāngaia ki te wai me te parāoa.  Ka kitea i roto i ngā kōrero o te whakawā, i āhua ngāwari te noho o te puni nei.

Called by the defence, Captain Tu Manahi, an officer returned from service overseas, stated that there had been an epidemic of absence without leave in the battalion and the commanding officer had stressed to company commanders that something should be done to stamp out the offence. He had given instructions that they should build their own detention tents and look after their own detention personnel.

I mea hoki te āpiha e whakapaea ana:

On his arrival at Ohaeawai he had found that a number of men on his roll he had never seen. The personnel in camp were not bad and there had been minor absences without leave for a day or so but no prolonged ones. Returning from hospital he had found a number of men absent without leave. The men treated detention in the lines as a joke. It was no disgrace to them and they converted it into a holiday.

He mea whakakore te hāmene e te kōti.  Ehara i te mea he maha ēnei momo mahi; ko te āhua nei, i te whakaraupapa noa ngā āpiha i ā rātou hōia.[20]

He ngahau hoki ētahi o ngā mahi a te puni.  I pūrei whutupāoro rātou.  I whakataetae tuatahi ngā kamupene tētahi ki tētahi. Ka toa a Kamupene C.  Tekau mā rua ngā kēmu o te tīma tōpū o te Ope ki ērā atu ope e noho ana ki te Tai Tokerau.  I wini te katoa i a tō rātou tīma, hāunga te kēmu ki te tīma tōpū o ērā atu wāhanga o te Wehenga.[21]   I te puni hoki tētahi kaimahi o te YMCA me te tēneti tino nui i tū ai ngā konohete me ngā pikitia.  I te hanga haere o te puni, ka whiwhia ngā whare e rua; ko tētahi hei rūma pānui pukapuka; ko tētahi mō ngā kēmu.  Ka riro hoki i te YMCA he pahi tawhito mai i Ruatōria, ā, ka panonihia hei waka i whāngaia ai ngā hōia e tereina ana; “complete with urns of hot and cold drinks, eats in abundance and supplies of all sorts from the unit canteen.”[22]

Tū ai he kanikani ki te Hōro o Ōhaeawai i ia rua-wiki, i ia rua-wiki. I te tīmatanga, nā te wehe atu ki te uru atu ki roto i te WAAF me te WAAC, tokoiti ngā wāhine. Nāwai rā, ka tokomaha ake, wāhine mai, hōia mai, ā, ka whakaitia te tatau o ia kamupene e whakaaetia ana kei kikī rawa te hōro.  Tokorua ngā kaiwaiata hoki i kaingākautia ai e te tokomaha; ko Haihana-Meiha Anania Amohau, he pāraeroa nō te 28, nāna hoki i tito te waiata rongonui o taua ope; ā, ko Rūtene-tuarua Lou Paul, he kaikōrero reo irirangi o mua.  I mate a Paul ki Itari i Tīhema 1943.[23]

I haere te Ope Māori Tuarua ki ētahi o ngā tino hui o te iwi Māori hei kanohi o te Ope Tauā. Ka tonoa ngā hōia e 250 ki te whakatuwheratanga o te wharenui Tamatekapua ki Ōhinemutu i Rotorua i Māehe 1943.[24]  I a rātou i reira, ka tirohia e te Kāwana Tianara [tirohia te whakaahua kei runga ake].  I haere hoki he rōpū ki te whakawhiwhinga o te VC o Ngārimu i Ruatōria i Oketopa o taua tau.[25]

I Hānuere 1945 ka kōrero a Rūtene Falwasser, he pāraeroa nō te Ope 28, ki te Karapu Māori o Ngāmotu.  Ka kī ia e whā ngā tūnga o ētahi hōia, engari, kīhai rātou i pīrangi ki te wehe atu whakatā ai kei tokoiti rawa te ope.  Ka whakahē hoki ia i te āhua o te whakangungu o ngā hōia hou e uru ana ki roto i taua ope. Kāore te whakangungu e pai ana ki Trentham, ā, he Pākehā noa ngā āpiha i reira.  Ka mea hoki a Falwasser: “The position at present was that inadequately-trained Maori reinforcements were being sent overseas. The basic training now given in New Zealand was not sufficient. While the [Rotorua] cadre and former Second Maori Battalion in New Zealand had the training of men it was a different story.”[26]

Te katinga

 I te Ope Māori Tuarua e mahi ana, ka tū hei tino take tōrangapū, arā, mā te mema kōroua, mā Tā Apirana Ngata.   Ka puta te tautohetohe ki te hui o Māehe 1943 i Ōhinemutu, me tono te Ope ki te whawhai o te Moana Nui a Kiwa, kāore rānei.  I kī a Ngata, i te pīrangi te Ope Tuarua ki te haere ki Āwherika-ki-te-raki, ki te taha o te Ope 28.  Mehemea he tokomaha rawa ngā tāngata, me tuku rātou ki te whakapai i te whenua mō ngā hōia Māori e hoki mai ana i tāwāhi.[27]

I te marama o muri, i a ia e kōrero ana ki te tangihanga o Paraire Paikea i Ōtamatea i te Tai Tokerau, ka hoki a Ngata ki tēnei take āna. I whai tāna kōrero i tā Fraser, ā, ka mea ia, kua tonoa kētia e te Ope Tauā ngā hōia Māori e 200 kia tiakina noa ngā papa rererangi o Aotearoa.  Ka pukuriri a Fraser, e kī ana, kāore ia e mōhio ana ki aua tāngata e 200.  A ai ki tāna, kāore he aha e ahatia kia kōrero tahi te kāwanatanga me ngā iwi Māori.  I te mutunga, ka harirū ngā koroua tokorua nei kia marino ai te āhua o te hui.[28]  I whai a Keina Poata o Ngā Puhi a Ngata, e kī ana “No doubt the men of the Maori Battalion were getting weary, and the men of the Second Maori Battalion should be given the opportunity of relieving them overseas”.  Ka tū ētahi atu kaikōrero ki te whakahē i ngā mahi a te kāwanatanga, me te kore whakaea o te wairua o te Tiriti o Waitangi.[29]

Ahakoa kīhai te Ope Māori Tuarua i haere ki te whawhai i te wā o te Pakanga Tuarua, ka tukuna ōna hoia hei wawao i Aotearoa nei, hei whakakaha hoki i te Ope Māori 28 e whawhai ana ki tāwāhi. I uru hoki ngā pāraeroa ki roto i te Ope Tuarua, inahoki ngā āpiha o te Ope 28.

Tokomaha ngā Māori rongonui i roto i te Ope Māori Tuarua; koinei ētahi..

  • Ko te kaingārahu, George Bertrand. I whiwhi ia ki te OBE mō āna mahi i roto i te Ope Tauā.[30]
  • Ko Patrick Smyth te tino āpiha o Kamupene A. I muri, ko ia te tumuaki o St Stephens College.  E ai ki te kōrero i roto i Te Ao Hou, “He wanted to go overseas but, because of his age, was not allowed, and he was sad when, one dark dawn he stood quietly on the side of the road and watched his men marching for overseas.”[31]
  • Ka tīmata ngā mahi a J.S. Baker i roto i te Ope Māori Tuarua. Nāwai rā, ka uru ia i te Ope 28.  I muri i te pakanga, ko ia te kaingārahu o ngā hōia Māori i haere ki Hāpani hei wāhanga o J Force.[32]
  • Ko Te Rangiātaahua Kiniwē (Rangi) Royal te kaingārahu tuarua o te Ope Māori Tuarua. Ka hirahira ana mahi ki te taha kāwanatanga i muri i te whenua.[33]
  • He āpiha kāwanatanga hoki a Te Arapeta Marukitipua Awatere, ā, ko ia te Māori tuatahi i pōtitia ki te Kaunihera o Ākurana. I uru ia ki roto i te Ope Māori Tuarua hei paraiweti, ka haere ai ki Āwherika me Itari whawhai ai.  Ka tere tōna pikinga i roto i te Ope Tauā tae atu ki te tūranga Rūtene-Kānara, ā, ka whakatūria ia hei kaingārahu o te Ope Māori 28 i te tau 1944. [34]
  • Kīhai ngā tāngata katoa i hoki mai. Nō Pāroa i Whakatāne a Jack Pile. He dux o mua o Te Aute, he toa ki te purei whutupōro, e whakangungutia ana hei kaiako mātauranga ōkiko.  I mate ia ki Itari i Tīhema 1943. [35]

Kīhai te Ope Tuarua i ora roa.  I Ākuhata, 1943, ka tīmata te Ope Tauā ki te whakahoro i te puni ki Ōhaeawai.[36]

Ko te tino puna mō tēnei tuhinga he pukapuka pakupaku nā te Ope i whakaputa i te raumati o te tau 1943, i a rātou i te puni.[37]  Kei roto i taua pukapuka he rārangi o ngā ingoa o ngā tāngata katoa o te Ope Tuarua 28 i te 26 Hānuere, 1943, i mua hoki.  Kei raro iho aua ingoa i ngā kupu tāpiri.[38]

Whakaahua: Ko te tirohanga o ngā hōia o te Ope Māori Tuarua e te Kāwana Tianara, e Tā Cyril Newall, i Ōhinemutu, i Rotorua. Auckland Weekly News, 31 Māehe 1943: 16. [Tirohia hoki: New Zealand Herald, 26 Māehe 1943: 5.]

 

[1] Tirohia J.F. Cody, 28 Maori Battalion, (Wellington: Historical Publications Branch, 1956), http://nzetc.victoria.ac.nz/tm/scholarly/tei-WH2Maor.html; 28th Māori Battalion, https://28maoribattalion.org.nz; Monty Soutar, Nga Tama Toa: The Price of Citizenship: C Company 28 (Maori) Battalion 1939-1945 (Auckland: David Bateman, 2008); Wira Gardiner, Ake ake kia kaha e!: forever brave!: B Company 28 (Maori) Battalion 1939-1945, (Auckland: Bateman Books, 2019).

[2]  New Zealand Herald, 10 Pēpuere 1942: 7

[3]  Northern Advocate, 3 Māehe 1942: 5. 

[4]  Auckland Star, 20 Āperira 1942: 6. 

[5]  Te Ao Hou, Āperira 1958: 3.

[6]  Ko te Reo Huringa Tau o te Ope Maori Tuarua, i noho ki Remuera, Ohaeawai, 1942-43: The Anniversary Magazine of the Second Maori Battalion, Remuera, Ohaeawai 1942-1943. Patrick Smyth Papers, MS-2002-147, Auckland War Memorial Museum., wh.5.

[7]  Northern Advocate, 28 Hūrae 1939: 6; Ko te Reo Huringa Tau, wh.5, 17, 41.

[8]  Ko te Reo Huringa Tau, wh.5-6.

[9]  Ko te Reo Huringa Tau, wh.6-7, 20.

[10] Ko te Reo Huringa Tau, wh.8, 10.

[11] Ko te Reo Huringa Tau, wh.15-16.

[12] Ko te Reo Huringa Tau, wh.3.

[13] Rev W. Panapa ki a Tā Apirana Ngata, 22 Mei 1952, https://28maoribattalion.org.nz/memory/reverend-wiremu-panapa-updates-sir-apirana-ngata-training-2nd-maori-battalion-taiamai.

[14] Ko te Reo Huringa Tau, wh.55-56.

[15] Ko te Reo Huringa Tau, wh.12-15.

[16]Ko te Reo Huringa Tau, wh.57-59.

[17] Ko te Reo Huringa Tau, wh.9.

[18] Ko te Reo Huringa Tau, wh.13.

[19] New Zealand Herald, 5 Pēpuere, 1943: 4; 23 Māehe 1945: 6.

[20] Northern Advocate, 26 Pēpuere 1943: 4; 27 Pēpuere 1943: 2.

[21] Ko te Reo Huringa Tau, wh.53-54.

[22] Ko te Reo Huringa Tau, wh.20.

[23] Ko te Reo Huringa Tau, wh.15; Northern Advocate, 23 Tīhema 1943: 4.

[24] Ko te Reo Huringa Tau, wh.45; New Zealand Herald, 25 Māehe 1943: 4

[25] Second Maori Battalion at Ruatoria for the posthumous award of the Victoria Cross to Te Moananui-a-Kiwa Ngarimu - Photograph taken by an unknown photographer. New Zealand. Department of Internal Affairs. War History Branch :Photographs relating to World War 1914-1918, World War 1939-1945, occupation of Japan, Korean War, and Malayan Emergency. Ref: PA1-q-292-23-505. Alexander Turnbull Library, Wellington. /records/23215571.

[26] Auckland Star, 13 Hānuere 1945: 6.

[27] New Zealand Herald, 26 Māehe 1943: 4; Auckland Star, 26 Māehe 1943: 4. 

[28] New Zealand Herald, 14 Āperira 1943: 2.

[29] Northern Advocate, 14 Āperira 1943: 2.

[30] Te Ao Hou, Āperira 1958: 3.

[31] Te Ao Hou, Āperira 1955: 18.

[32] Te Ao Hou, Ākuhata 1957: 6.

[33] Northern Advocate, 24 Hepetema 1946: 3.

[34] Te Ao Hou, Ākuhata 1963: 7.

[35] Bay of Plenty Beacon, 14 Hānuere 1944: 5; 28th Māori Battalion, https://28maoribattalion.org.nz/soldier/john-hall-pile.

[36] Tirohia “Camp data, Remuera Settlement Road, Ohaewai [2nd Maori Battalion]”, Nama: R9494061, Archives New Zealand, Auckland.

[37] Ko te Reo Huringa. [Kei te 6 o ngā kupu tāpiri ngā taipitopito nui mō tēnei pukapuka.]

[38] Ko te Reo Huringa Tau, wh.84-91.

 

Ko ngā tāngata o te Ope Māori Tuarua i te puni ki Ōhaeawai, mai i Māehe 1942 ki te 26 Hānuere, 1943.

 

Rūtene-Kānara

Bertrand, G.F.

 

Meiha

Royal, R.

Scott, McL.A.T.

Te Punga, H.P.

 

Kāpene

Barclay, W.

Bennett, F.T.

Blomfield, C.J.

Harding, R.M.

Haslett, W.H.

Manahi, T.

Mules, C.M.

Ngata, T.W.

Panapa, W.N.

Rangi, W.

Reid, W.J.

Smyth, P.

Tahiwi, P.P.

Werohia, W.H.

 

Rūtene.

Asher, G.A.

Balzer, C.J.

Jackson, E.S.

Northcroft, H.

Stewart, D.O.

 

Rūtene-Tuarua.

Baker, J.S.

Bennett, A.T.

Bennett, W.R.

Berghan, J.

Carnachan, C.R.

Carr, J.

Christie, B.G.

Craig, F.W.

Davis, W.B.

Fenton, R.K.

Fitzgerald, T.E.

Hetet, K.

Hogan, W.

Huata, A.

Hubbard, J.

Hunia, M.

Job, H.

Jones, W.E.

Kapene, H.B.

Keelan, T.

Keepa, W.

Lawrence, T.W.

Lewis, W.

Mahuika, N.

Maika, R.

McLauchlan, P.M.

McRae, W.S.L.

Morris, R.P.

Munro, P.S.

Ngata, G.

Nicholls, V.

Paul, L.

Paipa, H.

Pile, J.H.

Potaka, W.

Ransfield, J.

Raureti, M.

Reedy, W.

Rogers, T.W.

Sommerville, H.A.

Smith, C.R.

Smith, R.

Takurua, G.

Tamahori, G.

Te Kawa, N.

Tawhai, H.N.

Tibble, T.W.

Urlich, S.

Waititi, J.H.

Whaanga, T.

Yates, T.

 

Āpiha Taura.

Moffatt, A.

 

Haihana-Meiha 1

Lloyd, D.P.

McRae, M.

 

Haihana-Meiha 2

Amohau, N.

Edwards, J.

Farhquar, H.W.

Hamilton, J.D.

Lloyd, W.R.

Marino, J.

Moller, H.

Paniora, S.

Puha, W.

Tibble, F.

 

Haihana-ki-runga.

Murray-McGregor, E.H.

Pitman, T.

Tait, T.

Waretini, R.

 

Haihana.

Allen, L.T.

Beazley, B.

Bird, J.W.

Clarke, F.F.

Cook, P.L.

Coulston, R.E.

Dye, E.V.

Edmonds, H.

Edwards, W.N.

Goldsmith, S.E.

Haronga, D.

Hikairo, K.F.

Hiroti, J.

Huria, G.

Jacobs, T.

Karepa, J.

Kopae, W.

Kukutai, T.

Larkins, J.

Mackey, J.

Mataira, J.

McClutchie, D.

McGregor, G.

Nathan, T.

Ngarotata, P.

Nicholls, W.

Noble, T.

Paekura, P.

Ponika, K.

Prime, E.J.

Simeon, R.T.

Smith, J.S.

Tamati, P.

Tangira, H.

Tauhore, H.K.

Tengaio, P.

Thomas, J.P.

Turei, R.T.

Waitere, J.

Waititi, H.K.

Walker, J.

Walters, C.F.

Wehi, W.

Wilton, J.D.

 

Kāpara.

Allison, H.

Allen, K.

Anderson, C.K.

Anderson, H.

Babbington, T.

Brown, R.

Crapp, L.T.

Cullen, R.

DeThierry, R.T.

Epiha, P.

Fraser, A.

Goodwillie, R.T.M.

Griffin, F.M.

Hapurona, T.

Haraki, T.

Haupapa, H.

Heihei, M.

Heke, M.R.

Hodge, C.M.

Huka, T.M.

Karangaroa, R.

Karawa, T.

Kaua, T.

King, B.

Kotua, K.

Larkins, K.C.

Macken, W.

Maraki, W.

Mariu, K.H.T.

Mason, T.

Meha, T.W.

Melbourne, H.

Mitchell, J.E.

Morris, J.

Munro, L.D.

Murphy, J.J.

Ormond, C.J.

Ormond, J.

Rangiuia, T.

Tamahori, H.

Swann, S.

 

Kāpara-tuarua.

Ahipene, D.

Ahurangi, T.

Andrews, H.

Hunia, P.

Horsefall, J.

Horua, R.

Karawam, M.

Keefe, G.T.

Lovett, C.P.

Nukunuku, W.

Pene, E.

Turner, J.H.

Wikiriwhi, M.

 

Paraiweti.

Ahomiro, J.

Akuhata, H.

Albert, T.W.

Amotawa, T.

Anania, J.

Anderson, B.

Andrews, H.

Aorangi, J.

Apanui, C.

Apetera, H.

Apiata, W.

Arahanga, G.M.

Arena, S.

Ashby, K.

Aspinal, L.

Ataria, K.

Atkins, R.

Atkins, R.S.

Atutahi, H.

Awa, K.

Bennett, A.F.

Biddle, R.

Bishop, P.

Bishop, T.

Black, C.

Blackburn, M.

Bluett, R.

Bobbette, M.

Brass, B.

Bristowe, R.H.

Brooking, H.K.

Brooking, I.

Brooking, N.F.

Brougham, W.

Brown, T.

Brown, W.

Bush, W.

Cairns, G.

Callaghan, J.

Callaghan, T.

Campbell, E.K.

Carr, D.

Carlson, W.

Coleman, N.

Coleman, S.

Conroy, F.M.

Cooper, B.

Cotter, C.

Coulston, R.E.

Court, J.

Crawford, J.

Cross, T.G.

Daniels, D.

Davis, A.

Davis, R.T.

Delemere, P. [Delamere?]

Douglas, D.

Douglas, J.

Dudley, H.

Duff, M.

Duncan, P.

Edwards, D.

Elkington, J.H.

Eruera, T.

Falwasser, D.

Flavell, R.J.

Foster, J.

Fox, B.

Franks, B.

Gage, T.

Gate, J.

Gemmell, P.J.

George, M.

Gerrard, J.H.

Gerrard, W.

Gillies, R.

Grace, T.K.

Graham, T.

Gray, H.G.

Greaves, P.P.

Green, B.

Grey, K.

Haami, F.

Haami, J.

Haami, P.

Haeata, N.

Haenga, H.

Haenga, J.

Haenga, T.

Haimona, P.

Haimona, R.

Haimona, R.

Hakaraia, H.

Hake, B.

Hakopa, R.

Haoro, P.

Hapeta, C.

Hapeta, J.

Hapi, C.

Haraki, H.

Haraki, P.

Harmer, J.

Haronga, J.

Harris, A.

Harris, G.

Harris, I.

Harris, P.

Harris, R.

Hataraka, R.

Hau, G.

Hau, T.R.

Haumate, E.

Hawkins, B.

Hawkins, M.

Heke, A.

Heke, B.

Heke, D.

Hemi, R.

Henare, K.K.

Henare, N.

Henare, T.

Henry, J.

Hepi, J.

Herangi, D.

Hereaka, K.

Herepete, P.

Herewini, E.

Herewini, G.

Herewini, M.

Herewini, T.

Heta, R.

Hikuwai, M.

Hinaki, M.

Hiraka, H.

Hiri, T.

Hoani, R.

Hoerara, G.W.

Hohia, H.

Hohua, H.

Howearth, L.E.H.

Hovell, S.

Howe, S.

Hoterene, R.

Hohipuha, G.

Hoko, T.

Hook, R.M.

Houia, R.

Honana, M.

Huia, D.

Hunt, J.J.

Hunt, R.

Huritu, P.

Huriwai, W.

Hutana, H.

Ihaka, C.W.

Ihaka, D.

Ihimaera, W.T.

Iraia, B.

James, I.

James, P.

Jones, P.K.

Jury, D.

Kaa, H.

Kaa, P.

Kaa, P.T.

Kahaki, K.

Kahotea, B.

Kahui, E.

Kahukura, P.

Kahukura, P.

Kahuroa, M.

Kaipuke, W.

Kaiwai, H.

Kake, B.

Kake, W.

Karaka, P.

Karauria, J.

Karepe, H.

Karena, J.

Karetu, T.

Karini, H.

Kaui, F.

Kaui, N.

Kaui, T.

Kaukau, T.G.

Keefe, J.

Keefe, W.

Keelan, G.

Keelan, N.P.

Kemp, J.Kerei, W.A.

Kingi, H.T.

Kingi, R.

Kingi, R.

Kingi, R.P.

Kingi, S.

Kingi, T.M.

Kingi, T.H.

Kingi, T.T.

Kingi, W.A.

Kinita, T.

Kireka, B.

Kirikino, R.L.

Kirk, J.

Kirk, J.B.

Kirkwood, S.N.

Kiwa, H.T.

Koha, T.

Kohunui, N.

Koia, E.

Koia, N.

Koia, R.

Koia, W.

Kokiri, T.

Konia, H.K.

Korewha, T.

Knox, M.

Kururangi, J.T.

Kutia, H.C.

Lardelli, I.V.

Larkins, R.J.

Lingman, H.

Loffley, J.

Lovett, P.

Maaka, H.

Maangi, P.

Mahanga, J.

Mahanga, T.

Mahuki, R.

Mahuika, M.

Maihi, H.

Maihi, M.

Maioha, H.

Makitanara, K.

Makoare, W.

Manuera, A.

Manuera, I.

Manuera, K.

Marino, J.

Martin, J.

Martin, M.

Martin, R.

Martin, W.

Marsden, T.

Martin, C.

Martin, W.

Mate, G.

Mathews, J.T.

Matiu, H.

Matiu, K.

Matthews, H.

Matthews, M.

Maui, B.

Maurirere, E.

McCabe, J.

McClutchie, B.

McDonald, F.M.

McDonald, J.

McFall, F.J.

McGregor, J.

McIlroy, W.

Mea, T.

Meha, J.T.

Meihana, H.

Mendes, S.

Mills, W.

Mita, P.J.

Mitchell, G.

Mitchell, H.

Mitchell, T.Mitchell, T.I.

Mitchell, W.

Moa, K.

Moa, R.

Moeke, H.

Moeke, W.

Moengaroa, J.

Mohi, B.

Mohi, J.

Mohi, N.

Mohi, R.

Mokena, K.

Mokomoko, P.

Monu, J.

Morrell, H.

Morris, J.M.

Morrison, J.

Morunga, T.

Moses, W.

Munday, C.

Mumu, T.

Munro, T.

Murphy, A.H.

Nathan, M.

Nepe, H.

Ngaheu, J.

Ngamotu, S.

Ngarangione, I.

Ngata, T.H.

Ngata, B.

Ngatai, E.A.

Ngarotata, E.

Nikora, R.T.

Nelson, J.

Nohinohi, W.K.

Ohuka, M.

Ormond, B.K.

Ormsby, G.

Ormsby, H.

Osbourne, H.

Otene, R.

Otene, W.

Paerau, P.

Pahau, W.

Pahina, R.

Pairama, W.

Paki, W.

Pakira, S.

Pako, W.

Panapa, S.

Panapa, T.W.

Paniora, H.

Papuni, T.

Papuni, T.

Paora, F.

Paora, H.

Paora, P.

Paraki, T.

Paraone, J.

Parata, H.

Parata, T.

Paringatai, H.

Parker, H.

Parkinson, H.

Patikura, P.

Patuaka, R.

Paul, B.

Paurini, E.

Paurini, T.

Pawa, R.

Pawa, T.

Peachey, W.P.

Peipi, T.

Peita, H.K.

Pene, P.

Pene, R.

Pene, R.

Peni, L.

Peni, T.

Perawiti, S.

Pereme, S.W.

Peretini, H.

Peta, R.

Pikia, P.

Pirihi, H.

Pirini, A.

Pirini, O.

Pitman, S.

Pohoiwi, R.

Pokai, B.

Poki, T.

Pomana, G.

Porter, R.

Porter, T.H.T.

Potaka, T.

Potter, H.

Poutaka, T.U.

Pou, A.

Pou, H.

Poutu, T.

Power, H.J.

Puha, G.

Puia, R.

Puke, D.

Pumipi, B.W.

Raerino, G.

Rahurahu, H.

Rakuraku, W.

Ramsbottom, G.

Ranapia, H.

Ranapia, P.

Rangi, T.

Raniera, P.

Ransfield, T.K.

Rapana, J.

Rarere, H.

Raroa, H.K.

Raroa, J.

Raroa, P.

Raroa, W.

Rata, W.T.

Ratana, H.W.

Ratana, T.

Raukawa, H.

Rawhiti, T.

Rawiri, T.

Rehutai, B.T.

Reihana, S.

Remo, P.

Rendell, D.T.

Reweti, P.

Rewi, H.

Ria, M.T.

Richmond, K.

Rihari, D.

Rihari, R.

Riki, A.H.

Rikiti, J.

Ripaki, J.

Ripo, J.

Rivers, E.

Robinson, P.

Robinson, S.

Rogers, H.

Rogers, W.

Rooti, W.

Ropiha, H.

Ropitini, P.

Rowlands, W.

Royal, P.

Royal, T.

Rua, H.

Rua, T.

Ruki, H.

Rule, R.G.

Ruru, T.M.

Ruwhiu, W.

Ruwhiu, W.

Ryland, H.K.

Sadlier, H.R.

Samuels, W.

Savage, B.

Shelford, W.

Simeon, G.

Simeon, H.

Skinner, G.S.

Smith, E.A.

Smith, J.

Smith, J.M.

Smith, L.P.

Smith, T.

Snooksm J.

Solomon, T.

Stirling, N.

Subritzky, J.

Sutherland, G.H.A.

Sutherland, T.

Swinton, P.O.

Taare, M.

Taare, R.

Taare, W.

Taewa, P.

Tahere, N.

Tahitahi, J.H.

Tahuriorangi, R.

Tai, H.

Tait, K.

Taiapa, G.

Taingahue, R.

Taite, W.

Taituha, M.

Takamore, J.

Takarangi, R.

Takuta, H.

Tamahou, T.

Tamakehu, T.

Tamepo, H.

Tamihana, N.

Tamihana, T.K.

Tana, W.

Tangaere, E.

Tangoiro, R.

Tangipo, K.

Tangira, S.

Tariao, K.

Tatare, H.

Taukamo, K.

Taurere, H.

Tautahi, H.

Taunoa, J.

Tawhara, N.

Tawharu, K.

Taylor, D.

Tawera, R.

Tawhai, J.D.

Te Aho, G.S.

Te Amo, R.

Te Apa, M.

Te Hou, M.

Te Kere, P.

Te Kira, W.

Te Ngahuru, T.

Te Patu, G.

Te Rauna, M.

Te Wao, K.

Te Wehi, M.

Te Whau, C.

Tehaate, P.

Tehore, T.

Tekaru, J.

Temoananui, S.

Tetapu, R.

Tewano, W.

Tewhau, M.

Thomas, S.

Thomas, W.

Thompson, F.D.

Thompson, J.

Thompson, P.

Thompson, R.

Thwaites, J.R.

Tikitiki, H.

Timu, R.G.

Timu, T.J.

Tipene, K.

Titi, T.

Titirangi, N.

Tonihi, R.

Toroiwhiti, J.

Tua, T.

Tuahine, R.

Tuhaka, R.

Tuhaka, T.O.

Tuhoe, R.

Tuhoro, M.

Tuira, J.

Tuiri, W.

Tukuru, M.

Tukuru, W.

Turei, J.J.

Turner, P.

Ua, M.

Unuwai, J.

Wahoterangi, H.

Waiari, P.

Waihape, P.

Waihape, P.

Waikite, T.O.

Wainui, T.

Waipapa, T.K.

Waipara, K.

Wairau, G.

Waitai, T.

Waitere, C.J.

Waititi, A.

Waititi, H.

Waititi, J.

Waka, W.

Walker, C.P.

Walker, J.

Walker, J.

Walker, P.P.

Walker, T.

Walters, J.J.

Wano, F,

Wanoa, B.

Wanoa, D.

Wanoa, P.

Wara, E.

Warbrick, P.

Ward, H.

Warren, G.

Waru, T.

Waru, T.

Watene, I.

Watene, R.

Wawatai, I.

Wawatai, J.

Webby, H.

Wereta, E.

Wereta, W.

Whakataka, L.R.

Whakataka, P.

Wharehinga, G.P.

Wharematua, J.

Wharepouri, N.G.

Whetu, P.

Whetu, W.

Whiti, D.P.

Wihongi, T.

Wikaira, T.

Wikatene, A.

Wikiriwhi, T.

Wikohika, T.

Wilkinson, R.

Williams, J.

Williams, J.

Wineera, M.

Wineti, J.

Winiata, C.P.

Winikerei, R.

Wiringi, W.

Witariana, T.

Wright, T.

Yorke, A.M.

Whakapā Mai